GetTextbooks.com  
 Compare Prices & Save up to 90%
Search by ISBN, title, author, etc ...

Login | Sign up | Settings | My Wish List 


Hamlet (Folger Shakespeare Library)

by William Shakespeare

ISBN-10: 9780743482783
ISBN-10: 0-7434-8278-6
ISBN-13: 9780743482783
ISBN-13: 978-0-7434-8278-3
Paperback
2004-07-27
Washington Square Press


Find Lowest Price

Editorials


Product Description

Each edition includes:


• Freshly edited text based on the best early printed version of the play

• Full explanatory notes conveniently placed on pages facing the text of the play

• Scene-by-scene plot summaries

• A key to famous lines and phrases

• An introduction to reading Shakespeare's language

• An essay by an outstanding scholar providing a modern perspective on the play

• Illustrations from the Folger Shakespeare Library's vast holdings of rare books


Essay by Michael Neill


The Folger Shakespeare Library in Washington, D.C., is home to the world's largest collection of Shakespeare's printed works, and a magnet for Shakespeare scholars from around the globe. In addition to exhibitions open to the public throughout the year, the Folger offers a full calendar of performances and programs.


Reviews


The Undiscovered Country ...
Centuries of audience recognize the brilliance of Shakespeare's Hamlet. This review treats the editing, printing, binding, appendices, et cetera - work done by Folger Shakespeare Library. Overall, a great product.

*** PRINTING & BINDING ***
This new 8.5 x 5.5-inch format is fantastic! Print is much sharper and bigger. Margins are much bigger - excellent paper quality. Binding/cover has a slight plastic laminate - more durable. Copyright 1992. (total weight: 18 ounces)
From 15 years, we still have a copy of the old 6.75 x 4-inch format - page for page identical content (same Copyright), but very cramped and hard to read - small fuzzy print - cheap coarse paper - tiny cramped margins - distracting.
The new 8.5 x 5.5-inch format is a tremendous pleasure.

*** APPENDICES ***
The essay by Michael Neill is also brilliant - "Hamlet: A Modern Perspective"

***** EDITING *****
Almost all of the editor's explanatory notes (on facing page) are helpful in finding the original meaning. However, in some cases they've missed it. These occasional blunders may betray a tinge of naive, academic reluctance to plunge in and fathom the depths of Hamlet's profound sadness, sarcasm and gloom.
exempli gratia :

Act 5, Scene 2, line 237-38
-- "Since no man of aught he leaves knows, what is 't to leave betimes?"
Hamlet's meaning: Since no one knows when they'll die, what is it to die early?

The editors have an embarrassing note:
"237-38. 'of aught he leaves knows' : knows anything about what he leaves behind"

Act 3.2.38
-- "I hope we have reformed that indifferently with us, sir."
Meaning: ... reformed our performance segments which were only average or mediocre ...

The editors misfire:
"38. 'indifferently' : pretty well"

Note: The word "indifferent" appears again in three more scenes. In all cases the meaning is: ordinary, unexceptional, somewhat, uninspired, tolerable, undistinguished, passable, average, mediocre, so-so ...
[see Act 2.2.245 / Act 3.1.132 / Act 5.2.110]

Go Folger's
I recommend Folger's editions for Shakespeare for people like me who love to read Shakespeare, but need a little help. The left page notations on the text are helpful and well-placed for easy reading.

To thine own self be true ...
William Shakespeare's "Hamlet" is arguably the most famous play ever written in the English language; it presents the world with questions and characters that have been the subject of thespian and scholarly debate ever since the Prince of Denmark's first appearance on the stage of London's Globe Theatre. Probably written and first performed in 1601 (estimates vary between 1600 and 1602), the play draws on Saxo Grammaticus's late 12th/early 13th century chronicle "Gesta Danorum," which includes a popular legend with a similar plot centering around a prince named Amleth; as well as several more contemporaneous sources, primarily Francois de Belleforest's "Histoires Tragiques, Extraicts des Oeuvres Italiennes de Bandel" (1559-1580), which expands on the story told in the "Gesta Danorum," and a lost play known as the "Ur-Hamlet" (i.e., original "Hamlet"), sometimes also attributed to Shakespeare, but equally likely written by a different author a few decades earlier. Another work frequently cited in this context is 16th century playwright Thomas Kyd's "Spanish Tragedie."

Pursuant to Shakespeare's wishes and like all of his works, "Hamlet" was not immediately published, and the original manuscript did not survive. However, in the absence of copyright laws or other forms of protection of what today would be called the playwright's intellectual property rights, first bootleg copies (so-called quartos) based on transcripts made during or after performances began to appear in 1603. Yet, it would not be until 1623 - seven years after Shakespeare's 1616 death - that his former fellow actors John Hemmings and Henry Condell published 36 of his plays (including this one) in a collection known as the First Folio.

As no print version of any of Shakespeare's plays has a bona fide claim to its author's first-hand blessings, ever since the Bard's death the world is left with numerous questions about his characters' motivations and psychological makeup; first and foremost, in this particular case: who is this Prince of Denmark anyway, and what's driving him - is he a reluctant suicide or reluctant avenger? A Renaissance man? Wrecked by Freudian guilt? Genuinely mad, or merely putting on a clever act of deception? Or is he someone else entirely? - Indeed, we're even left in doubt as to what exactly it was that Shakespeare meant his characters to say, with all attendant interpretative consequences: Does the Prince wish for his "too too sullied" or his "too too solid" flesh to "melt, thaw, and resolve itself into a dew" in his first major soliloquy (Act I, Scene 2)? Does he really contemplate "the stamp of [that] one defect" which may fatally taint the perception of a man's other virtues, "be they as pure as grace," before meeting his father's ghost (I, 4)? Does Polonius, when sending Reynaldo on a spying mission after Laertes, refer to his scheme as "a fetch of wit" or "a fetch of warrant" (II, 1)? Do Hamlet's musings in "To be, or not to be" (III, 1) concern "enterprises of great pith and moment" or "of great pitch and moment," whose "currents turn awry and lose the name of action" by his doubts? Does or doesn't the sight of the Norwegian army while Hamlet is on his way to England (IV, 4) prompt him, who has so far failed to carry out his purpose, to reflect "How all occasions do inform against me," and conclude his soliloquy with the vow "from this time forth my thoughts be bloody or be nothing worth"?

How you answer any of these questions, and how you consequently view the play's characters, depends in no small part on the text you read. Like all Folger Shakespeare editions, this one is based on what the editors have deemed the "best early printed version," while allowing the reader a unique direct comparison of the principal reliable versions by including a text essentially combining these versions, with unobtrusive markers characterizing those passages appearing only in one particular version. For "Hamlet," the editors eschewed the play's very first (1603) quarto, which was possibly compiled by a journeyman actor and whose inconsistencies with all subsequent versions (textually as well as plot-wise and even regarding character names) have caused it to be generally considered a "bad" quarto, in favor of the 1604 Second Quarto, which some even believe to be based on Shakespeare's own first draft of the play and which, in any event, while more extensive than the 1623 First Folio (in turn, thought to be closest to the version(s) actually produced on the Globe Theatre stage), boasts about as secure a claim of authenticity as the latter. In some instances, the text follows the Second Quarto (Q2) without visually alerting the reader to the differences vis-a-vis the First Folio (F1), thus compelling those more used to the latter version to seek out the extensive end notes to reassure themselves that (in the examples given above) it might indeed be "solid flesh," "warrant," and "pith and moment" (F1) instead of "sullied flesh," "wit," and "pitch and moment" (Q2). In other instances, however, the First Folio's language (clearly marked as such) is given preference over that of the Second Quarto; while crucially, the text also includes all those passages *only* contained in the latter, including the "stamp of one defect" and "bloody thoughts" monologues, whose interpretation has such a direct bearing on many a reader's understanding of Hamlet's character.

The text is amplified by illustrations and annotations for those unfamiliar with 16th century English, scene-by-scene plot summaries, a short biography of Shakespeare, and introductory and concluding essays on this and the Bard's other plays and on Shakespearean theatre, as well as extensive suggestions for further reading, and a key to the play's most famous lines. While it is unlikely that after 400 years of debate any one version, be it in print, on stage or on screen, will be able to generate unanimous acceptance as the "definitive" rendition of this complex play, this is an excellent starting point for an in-depth excursion into the Prince of Denmark's world.

Also recommended:
The Oxford Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition
BBC Shakespeare Tragedies DVD Giftbox
Olivier's Shakespeare - Criterion Collection (Hamlet / Henry V / Richard III)
William Shakespeare's Hamlet (Two-Disc Special Edition)
Grigori Kozintsev's Hamlet
Hamlet
Rosencrantz & Guildenstern Are Dead
Peter Brook's King Lear
Richard III
Julius Caesar

You will be absorbed into the story
This really is "The Tragical History of Hamlet Prince of Denmark" and not only the Prince but his family. Not only his family but his friends. Not only his friends but all though that came before him and is told to those that came after him.

You can take time to scrutinize and pick apart many underlying themes or may of the phrases that now challenge Bible sayings in today's sound bites. But the real fun is in just reading the story and you will find that it is not as foreign as you may have thought.

A quick synopsis is that Old Hamlet conquered Old Fortinbras seizing his land. Now that Old Hamlet is dead, Young Fortinbras wants his land back and is willing to take it by force. Meanwhile back in Dänemark Young Hamlet who is excessively grieving for the loss of his father, gets a now insight from his fathers ghost. Looks like he was a victim of a "murder most foul"; it looks like his mother and uncle were in cahoots on the murder.

The story is about what each person felt and acted or did not act upon the situation.

You will find many movies and perverted imitations of the story but nothing will replace the original scripts that were intended to be watched.



Home | Browse | Professors | Merchants | Webmasters | Contact Us

[ Canada | United Kingdom ]

[ CDs | DVDs ]

Copyright © 2003-2008 GetTextbooks.com